close

因為又翻了所以就PO上來了
這是親友學姊幫忙修正的版本XD
整個很像在改作業(笑) 
新專輯好好聽啊~~ 改天想來生一篇聽後感!!!!

紅色是我覺得要改的

綠色是我建議的

 

いつもの帰り道を 一人歩き想うよ

一個人走在和往常一樣的路上邊想著

(一個人走在一如往常的歸途上時一邊想著)

夢に近づけているかな?

自己是否接近了夢想?  (自己是否有逐步的在實現夢想?)

 

全てはうまくいかない そんなの分かっているけど

知道做什麼都不能夠順利  (所有的事不會都如此順利   這道理雖然我是懂的)

悩みは消えないね

但煩惱不會因此消失啊     (可是煩惱就是揮之不去啊)

 

誰もが未来に不安を抱え 押し寄せてくる時間に追われ

任誰都會對未來抱持著不安  時間如潮水般還緊追在後

                                                   (追趕著我們)

叶うかわからない夢 あきらめそうになったとき

當想要放棄未知能否實現的夢想時  

(對於不知能否實現的夢想   萌生想要放棄的念頭時)

 

果てしない空を見上げて 両手を広げて叫ぶんだ

(就該)抬頭仰望那無邊無際的天空 張開雙手吶喊

まだ消えない 想いを胸に

胸中的感情還未消失  (若那想法依然在心中消失不了)

確実に踏み出せば いつか FLY AGAIN

如果能腳踏實地的踏出腳步 有朝一日能夠FLY AGAIN

(只要能勇敢的邁出腳步 有朝一日你會能)

 

やりたいことがあったら 迷わずに進めとか

如果有想要做的事情  要毫不猶豫的向前

(如果有了想要實現的目標)

そんなこと分かっているさ

這樣的道理我是知道的

 

あの日かわした約束 今でも覚えているなら

如果至今依然清楚的記得那天交換的約定

(那邊我們立下的誓言  要是你還記得的話)

声 聞かせてほしい

想要再次聽見那聲音

(請讓我聽見你的聲音)

見えない大きな不安を抱え また迫りくる何かに追われ

在看不見巨大的不安下 似乎還有什麼緊追在後

(扛著那無形卻沉重的不安    或是被什麼緊迫的追趕著)

叶うかわからない夢 あきらめそうになったとき

當想要放棄未知能否實現的夢想時

(對於不知能否實現的夢想   萌生想要放棄的念頭時)

 

 

果てしない空を見上げて 両手を広げて叫ぶんだ

(就該)抬頭仰望那無邊無際的天空 張開雙手吶喊

まだ消えない 想いを胸に

胸中的感情還未消失   (若那想法依然在心中消失不了)

確実に踏み出せば いつか FLY AGAIN

如果能腳踏實地的踏出腳步 有朝一日能夠FLY AGAIN

(只要能勇敢的邁出腳步 有朝一日你會能)

そうさ何が起こっても 君がまた飛びたつこと

不管往後還有什麼會發生  妳一定可以再次地飛躍起來

信じ歌い続けるから

因此相信著 持續地高歌

(我會抱持這信念繼續為你歌唱)

 

だから何が起こっても 涙にくれる日があっても

所以不管還有什會發生  或是流著淚的日子

                           (或是有淚流滿面的時候)

両手広げ明日へ FLY AGAIN

(要將)張開雙手朝向明天 FLY AGAIN

 

果てしない空を見上げて 両手を広げて叫ぶんだ

(就該)抬頭仰望那無邊無際的天空 張開雙手吶喊著

まだ消えない 想いを胸に

胸中的感情還未消失

確実に踏み出せば いつか FLY AGAIN

腳踏實地的踏出腳步 有朝一日能夠FLY AGAIN

(只要能勇敢的邁出腳步 有朝一日你會能)

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    rmw100jp 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()